Mit Jesus durch das Jahr / With Jesus Through The Year |
Epiphanias / Epiphany |
|
Eine Menge Kamele wird dich bedecken, junge Kamele von Midan und Efa. Sie alle werden aus Saba kommen. Gold und Weihrauch tragen sie, und sie werden das Lob des Herrn fröhlich verkünden. (Jesaja 60, Vers 6) Als nun Jesus geboren war zu Bethlehem im jüdischen Lande, in den Tagen des Königs Herodes, siehe, da kamen Weise aus dem Morgenland nach Jerusalem, die sprachen: Wo ist der neugeborene König der Juden? Denn wir haben seinen Stern gesehen im Morgenland und sind gekommen, ihn anzubeten. (Matthäus 2, 1 – 2)
Am 6. Januar feiern wir Epiphanias. Woher die Bedeutung dieses Festes
genau kommt kann man sehr gut nachlesen auf den Seiten "Das Kirchenjahr".
In unserer heutigen Zeit denken wir an diesem Tag am ehesten noch an
die drei Weisen aus dem Morgenland. Bereits im Alten Testament gibt
es Hinweise, daß Männer aus einem fernen Land kommen werden,
um den neugeborenen König anzubeten. Wie das mit diesen drei Weisen
genau war, steht im Evangelium des Matthäus.
|
The multitude of camels shall cover you, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall show forth the praises of the LORD. (Jesaja 60, verse 6) Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem, Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him. Mathew 2, 1 – 2) On January 6th we celebrate Epiphany. Do you know the original
meaning of this day? In our times, if we at all think of anything religious,
we mainly think of the three wise men. In the Old Testament already
we find passages that point to these men who will once come in order
to pay homage to the King. In the Gospel of Matthew
we find the complete story about these men. |
|